Without words, our life does not seem. Do you know that there are some words in which Russian people often confuse letters? Find out what these words are!
10. Colander
Such an interesting dish serving for filtering food causes difficulties when we pronounce its name “colander”. It is heard as “drushlag”, and some people, trying to say this word, make a mistake. Maybe in order not to get confused, you should call the kitchen utensils in English ?! It will be a "colander". But if you still decide to leave it as it is, then here's a hint - remember that the word "colander" is from the preposition Durch, it means "Through", and Schlagen - "knock out".
9. Scrupulously
Are you familiar with situations when you, with a serious face, are trying to say something so important, but instead of “scrupulously” say “meticulously”? It's really easier to say that, but we often make a mistake. This word came from Scrupus - which means a sharpened stone, but Scrupulosus means nothing more than "stony, sharp." Scrup is the first syllable, from which you can create a picture in your head - imagine, saying this word, how a creature wades through something: branches, pebbles. Scramble (this is how the word is translated in English) - scrape.
8. Ring
You just want to call this part of the stove “comfort”, don't you? It is not easy for everyone to remember the name of this detail, moreover, from deep childhood. The search engine shows 2 million spelling "burner". Why "comfort"? Maybe from the word "comfort"? You will be surprised, but once this word was written like that. It was taken from the Dutch language in the 18th century. Komfor - this word was called a brazier. So what is it? Could it be genetic memory? You can speak as you like, but spell correctly. Or so as not to be mistaken, call this part of the stove differently - the burner.
7. Migrant worker
People often not only confuse the name, but also cannot remember the name of the temporary worker in a country in which he is not a citizen. People are mistaken, and from their lips the following sounds: “Gastrabiter” and “Gastrobayter”. But believe me - this word has nothing to do with what you can imagine, for example, with gastritis. The word is derived from the German Gastarbeiter - which means "employee, guest" and was taken into the Russian vocabulary in the 90s. At first the dictionaries were accented in German, and then it moved to the third syllable.
6. Vinaigrette
Probably, everyone is familiar with the confusion in this word with the letters: “e” and “and”, doubting the correct spelling. Vinegar in the language of the creator of this beautiful dish is called Vinegar (in French. It was formed from “vin”, which means wine and “aigre” is sour). If at every need for scoring or writing this word recall Vinegar, then the order of the letters will always be respected. There is even a legend about this word. At the court of Alexander I, once, one cook saw the preparation of a salad by Russian chefs who added vinegar to give him sourness. He asked them: “Vinaigre?” To which they replied: “Vinegre.” And this name has taken root.
5. Precedent
A precedent is a significant situation. If you used this word in colloquial speech, then surely it caused you difficulties in pronunciation. I want to say "precedent", but this is wrong. Most likely, the word is confused with another “applicant”, but these are completely different words. Applicant - this is the name of the person who seeks any place / position. A precedent is a Latin word (praecedens, preceadentis), it means "going in front", "preceding".
4. Dermatin
Most likely, you heard this word or even used it once in your speech. Often you want to insert “n” in this word, but the letter is superfluous. Dermatin - the word is formed from the Greek "dermis", which means directly the skin. Dermatine is a material that mimics the skin. Dermatin resembles another word "intriguer", in which often people want to insert "t". Interestingly, even some manufacturers make a mistake. Such a record may appear on the price tag: “Dermantin, price for 1 meter ...”
3. Handwriting
Sometimes an extra letter “d” is inserted into this word, but most often this is characteristic of schoolchildren. One rule to remember is that “handwriting” means “strike out,” the word does not come from the verb “underline.” But if you are talking about underlining, drawing a line, then “underline” is correct, there is such a word. But the individual style of writing is written and spoken "handwriting." This word means "originality", and the matter concerns not only letters, it is used in other areas, for example: "this act is characteristic of his handwriting."
2. The breastplate
People often make a mistake here by adding the extra letter "t" to the word. In the literary world, the “confidante” is a trustee, someone's favorite. The "breastplate" is often confused with the "ring" (ring with stone). “Confidant” - this is the name of the person to whom they could entrust all their innermost thoughts and spiritual wounds, the one to whom they could cry in a vest. The word was formed from the suffix "nickname", which formed a lot of words about people involved in any activity: graduate, student, wizard, rider, baker, etc.
1. Successor
This word is often confused with the "receiver"! However, the “receiver” and the “successor” are completely different things. A “receiver” is a radio, and a “successor” is a person who has acquired rights or social status from someone else. Do not confuse these words! The receiver is the device you use, and if you want to tell a friend what interesting tune you heard from it, remember “When”, you can imagine how you receive the signal. In general, a person can be called a receiver, for example: “A receiver at a post”.